De principio a fin
«End to End»
En nuestro país la tasa de analfabetismo es de las más bajas de la región. Sin embargo, siguen existiendo personas sin los medios para aprender a leer y escribir, las comunidades indígenas como los Bribris y Cabécares poseen poco acceso a la palabra de Dios en su propio idioma. Es por esta razón que surge el proyecto End2End que su traducción al español seria: “De principio a fin” y es que estamos dispuestos a realizar todos los esfuerzos para que todas las comunidades del país tengan acceso a la palabra de Dios.
Hemos realizado alianzas con ministerios estratégicos encargados de la alfabetización, en sistemas penitenciarios y en comunidades indígenas para poder llevar la palabra de Dios en tres formatos diferentes:
1. Audio. A través de nuestros programadores que reproducen el texto bíblico en español, Bribrí y Cabécar.
2. Video. Por medio de la película de Jesús en español, Bribrí y Cabécar
3. Escrita. Entregamos la palabra de Dios. Queremos que el primer libro con el que se encuentre una persona sea la Biblia.